From 2132215afb3860dac24ac0b1903179701450a255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sun, 2 Mar 2014 03:58:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated Kazakh translation --- po/kk.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 81 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index f4f17b8bc2..7f71e2cbff 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:35+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-01 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 09:57+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -492,17 +492,17 @@ msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Батырманы шертеді" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Кеңейту не жинау" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 @@ -510,18 +510,18 @@ msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Бұл ұяшық орналасқан ағаш тектес көрінісінде жолды кеңейтеді не жинайды" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Ұяшық құрамасын өңдеуге болатын виджетті жасайды" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Ұяшықты белсендіреді" @@ -605,12 +605,12 @@ msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8655 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -1556,26 +1556,22 @@ msgstr "Қолданбаны таңдау" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format -#| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” ашу." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format -#| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s” files." msgstr "“%s” файлдарын ашу." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 #, c-format -#| msgid "Select an application for “%s” files" msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады." @@ -1593,7 +1589,6 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолданба" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format -#| msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады." @@ -2020,7 +2015,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару" @@ -2296,20 +2291,23 @@ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Кеше, уақыты %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4118 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4120 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2317,15 +2315,15 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6194 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 msgid "Could not start the search process" msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6195 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6197 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2333,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Индекстеу қызметімен байланыс орнату мүмкін емес. Оның қосулы тұрғанын " "тексеріңіз." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6209 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" @@ -2358,7 +2356,7 @@ msgstr "Қаріпті таңдаңыз" msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8778 msgid "Close" msgstr "Жабу" @@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr "" " Үсті: %s %s\n" " Асты: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" @@ -3044,19 +3042,19 @@ msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор" msgid "Unspecified error" msgstr "Көрсетілмеген қате" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 msgid "Getting printer information…" msgstr "Принтер ақпаратын алу…" @@ -3066,42 +3064,42 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" @@ -3109,28 +3107,28 @@ msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Left to right" msgstr "Солдан оңға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Right to left" msgstr "Оңнан солға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Top to bottom" msgstr "Үстінен астыға" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Bottom to top" msgstr "Астынан үстіге" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" @@ -3430,43 +3428,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 msgid "Unmaximize" msgstr "Жазық емес қылу" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8661 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8672 msgid "Move" msgstr "Жылжыту" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8667 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8678 msgid "Resize" msgstr "Өлшемін өзгерту" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8690 msgid "Always on Top" msgstr "Әрқашан үстінде" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8702 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Әрқашан көрінетін жұмыс орнында" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8710 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Тек осы жұмыс орнында" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8727 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына жылжыту" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8736 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Төмендегі жұмыс орнына жылжыту" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8750 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Басқа жұмыс орнына жылжыту" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8758 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Жұмыс орны %d" @@ -4450,6 +4448,33 @@ msgstr "Вьетнам (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X енгізу тәсілі" +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Underline" +msgid "Online" +msgstr "Желіде" + +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "Желіде емес" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" + #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 msgid "Username:" @@ -4841,11 +4866,6 @@ msgstr "Postscript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" - #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -4914,17 +4934,14 @@ msgid "label" msgstr "белгі" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#| msgid "Related Applications" msgid "_View All Applications" msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "_Find applications online" msgid "_Find New Applications" msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -#| msgid "_Find applications online" msgid "No applications found." msgstr "Қолданбалар табылмады." -- 2.30.2